Potřebuji výpis z účtu/zůstatek na účtě v anglickém jazyce

Založila před 5 lety Anysek.I ve fóru Co se nevešlo

14 reakcí

Ahoj. Plánuji zůstat v jižní Americe nějakou dobu a pro udělení víza po mě bude (asi) vyžadováno předložení mých finančních prostředků. 

Volala jsem ale do České spořitelny a paní mi sdělila, že nemají možnost zaslat výpis z účtu v anglickém jazyce. 

Proto se chci zeptat - máte s tímto někdo zkušenost? Např. vytisknout přehled účtu se zůstatkem (v internetovém bankovnictví) a nechat přeložit nějakou firmou? Nebo i nějak notářsky ověřit?

0

Vytisknout v češtině a nechat úředně přeložit oni s tím udělají i ověřenou kopii notářem

0 Citovat

Změnit banku. 

0 Citovat

Mne pracovníci Slovenskej sporitelni tiež tvrdili, že to nepôjde. No nakoniec som našla jedného ochotného ktorému sa to predsa len podarilo, ale zabralo to asi pol hodiny a bol tam poplatok 5€.

Vytlačiť to z internetového bankovníctva stačiť asi nebude, no v banke vám na to dajú razítko ako potvrdenie. 

0 Citovat

a co tak povedzme si otvorit Revolut, alebo N26, preliat tam cash, vygenerovat si potvrdenie z appky/ebankingu, ktore bude po anglicky a potom peniaze poslat naspat?

0 Citovat

Já jsem to řešil u ČSOB tak, že jsem v internetovém bankovnictví přepnul na anglický jazyk, nechal si zobrazit stránku s detail o účtu a pak dal we webovém prohlížeči Ctrl+P a ono to vytáhlo relevantní informace a buď se dá vygenerovat PDF nebo rovnou tisknout. Sice tam je pár řádků česky, ale důležité popisky jsou v angličtině. A tahle varianta nic nestojí :-)

0 Citovat

A co takhle zeptat se na té ambasádě, co jim bude stačit? Řekl bych, že jejich informace bude mít větší relevanci, než informace diskutujících tady na internetu. Další teoretické možnosti, které mě napadají jsou:

- potvrzení zůstatku na kartě vydané bankomatem

- Vybrat si cash a donést ho na ambasádu k přepočtení.

- Sepsat si v angličtině čestné prohlášení s výší zůstatku sám a nechat si ho potvrdit bankou (razítko, podpis).

0 Citovat

A neni jednodussi, nez se otravovat s vyrizovanim viz , nekam pobliz vycestovat a pak se vratit ? nevim do ktere zeme mas namireno , ale dneska uz do vetsiny statu zadne vizum nepotrebujes na 3 mesice , ja byl v jizni Americe od prosince do dubna ale je to 16 let

0 Citovat

Pri Slovenskej Sporitelni som si prepol internet banking do anglictiny, prihlasil sa, ulozil vypis a mal som pekne original v anglictine, netrebalo nic prekladat a na viza do Australie to bez problemov stacilo. Rovnako som stiahol v anglictine aj vypis o zostatku na kreditke a tiez to stacilo...

0 Citovat

Je to o lidech a pristupu toho jednotliveho bankere (jako vsude jde o lidsky faktor). Kdyz bude chtit, tu sablonu si sezene. Ptejte se na Potvrzeni o vedeni uctu, jehoz soucasti je castka :-) Bohuzel ne vzdy funguje selsky rozum.

0 Citovat

Bohužel jsem zatím v internetovém bankovnictví nenalezla tlačítko na přepnutí to anglického jazyka. Něco takového asi není ani možné.

Ptala jsem se v bance a paní říkala, že dceři v Austrálii stačil jen výpis z účtu i v češtině.. Je to opravdu o lidech. 

0 Citovat

Anysek.I napsal(a):

Bohužel jsem zatím v internetovém bankovnictví nenalezla tlačítko na přepnutí to anglického jazyka. Něco takového asi není ani možné.


Ak mas Cesku sporitelnu tak by som skusil lepsie hladat :)


Anysek.I napsal(a):

Ptala jsem se v bance a paní říkala, že dceři v Austrálii stačil jen výpis z účtu i v češtině.. Je to opravdu o lidech. 


Na buduce bude asi teda lepsie poradit sa tam :D :D 

0 Citovat

janicek napsal(a):


Ak mas Cesku sporitelnu tak by som skusil lepsie hladat :)



Na buduce bude asi teda lepsie poradit sa tam :D :D 


Ok. Snažila jsem se projít všechny záložky atd. Kde to je prosím u Slovenskej sporitelni? 

0 Citovat

Anysek.I napsal(a):

Bohužel jsem zatím v internetovém bankovnictví nenalezla tlačítko na přepnutí to anglického jazyka. Něco takového asi není ani možné.


https://www.servis24.cz/ebanking...ution=e2s1

0 Citovat

Pokud to neumí banka, pak jedině notářsky ověřený překlad, zkuste to zadat na této adrese , nebo hledat překladatele s "kulatým razítkem"- tedy toho, jehož překlady jsou právně uznatelné i bez ověření.

0
14 reakcí